DHR-動畫研究字幕組

標題: [2013冬番][問題兒童都來自異世界?][集中報錯帖] [打印本頁]

作者: KoUXD    時間: 2013-1-16 18:53
標題: [2013冬番][問題兒童都來自異世界?][集中報錯帖]
請將時間及錯誤指出。
作者: minshiou    時間: 2013-1-16 23:16
03:24   第一話的標題沒翻譯到
作者: qqqwe789    時間: 2013-1-19 16:19
第二話 03:32 對於這個箱庭世界最惡劣的天才->"天才"應為"天災"
作者: putty    時間: 2013-1-20 03:44
第2話 報錯:

08:06 里 >> 裡
12:42 順 >> 順便
13:41 决鬥 >>
14:18 鬥 >>
23:40 數 >>
作者: minshiou    時間: 2013-1-20 13:11
第2話,BIG5,720P

04:41  全是"的"長不出農作物的荒地→多了個"的"
09:32  像你這樣"的"的禽獸→多了個"的"

作者: qqqwe789    時間: 2013-1-24 21:57
qqqwe789 發表於 2013-1-19 16:19
第二話 03:32 對於這個箱庭世界最惡劣的天才->"天才"應為"天災"

因在後來的外掛字幕MKV的版本貴字幕組沒有進行修改
故在此補充說明一下
原作小說是使用"天災"來形容魔王
另外附上小說原文供參考

謝謝
作者: putty    時間: 2013-1-26 21:30
第3話 報錯:

03:57 坦相見 >> 坦相見

建議寫做 Girl's Talk 跟 Boy's Talk,沒加「'」,以英文文法來說是錯誤的寫法!
作者: sonic730311    時間: 2013-2-3 16:02
第04話 BIG5 720P MP4

 
00:15:55 所以好這口的人可喜歡得不得了 → 所以"???"的人可喜歡得不得了
"好這口"是指什麼?是不是打錯囉?還是想打"愛這口",不過還是覺得奇怪...
作者: minshiou    時間: 2013-2-3 21:36
第4話,BIG5,720P,MP4

11:27  竟然將以犧牲自我而出名黑兔惹怒到這種地步→是不是少了個的?竟然將以犧牲自我而出名「的」黑兔惹怒到這種地步

21:21  左上角的說明,之後用這些寶具打「到」了梅杜莎→倒

作者: putty    時間: 2013-2-25 02:31
第7話 報錯:

18:01 們 >> 們 (此處指蕾蒂西亞她們)
作者: Heinz206    時間: 2013-2-27 08:07
請問外掛字幕MKV是不做了嗎?
作者: Heinz206    時間: 2013-3-4 06:47
一月番的MKV版是怎麼了?全都開坑不填
作者: sonic730311    時間: 2013-3-6 23:44
第08話 BIG5 720P MP4


00:00:29 哼 你這種程度男人竟然不懂真正的藝術→ 哼 你這種程度男人竟然不懂真正的藝術
覺得多加"的"比較恰當
作者: qqqwe789    時間: 2013-3-9 22:49
第09話
12:21
飛鳥 ---> 久飛鳥
作者: sonic730311    時間: 2013-3-10 05:04
第09話 BIG5 720P MP4

00:08:13 死了就得不到 你們想要的東西 → 死了就得不到 你們想要的東西
這邊算是打錯字了吧

作者: Heinz206    時間: 2013-3-16 19:59
說好的外掛字幕填坑呢?
作者: sonic730311    時間: 2013-3-18 00:36
第10話 BIG5 MP4 720P



00:14:17 我要帶各位一起去月球 → 我要帶各位一起去月球
00:19:00 而且從現在開始 你就是我們的同伴 → 而且從現在開始 你就是我們的同伴 
這兩句的"咯"應該算是打錯字吧? 還是有其他意思? 還是想打"囉"?


00:20:11 來自箱庭之外的你是不能理解 → 來自箱庭之外的你是不能理解
這邊多了"-",是多打呢?還是忘了打"的"
作者: sonic730311    時間: 2013-7-24 00:29
請問貴字幕組跟動漫國合作的問題兒,現在有OVA片源有釋出,不知道會不會做嗎?,
因為看滿多字幕組都弄出來囉,希望翻譯者也是同一個人...


作者: 風影氣旋    時間: 2013-7-25 22:38
誓约之风 發表於 2013-6-8 11:51
BD版VOL3 第5话字体大的异常,能否调整 下

PlayResX: 1280
PlayResY: 720
記事本開啟 複製貼上就可以


作者: 風影氣旋    時間: 2013-7-25 22:44
sonic730311 發表於 2013-7-24 00:29
請問貴字幕組跟動漫國合作的問題兒,現在有OVA片源有釋出,不知道會不會做嗎?,
因為看滿多字幕組都弄出來 ...

據說 出稿遙遙無期 ......
因為是合作的片  沒法決定時間  見諒

dhr生肉我倒是能速發.....
有見到bdmv基本都拿這源來壓


作者: sonic730311    時間: 2013-7-26 00:48
風影氣旋 發表於 2013-7-25 22:44
據說 出稿遙遙無期 ......
因為是合作的片  沒法決定時間  見諒

是這樣呀,看來有得等囉...,那我只好先追其他字幕組的好了,
我想到時出完BD,應該OVA也會在裡面吧!
到時候收藏在收囉...,感謝






歡迎光臨 DHR-動畫研究字幕組 (https://dhr.moe/) Powered by Discuz! X3.1