DHR-動畫研究字幕組
標題:
[2013秋番][青春紀行][報錯集中帖]
[打印本頁]
作者:
KoUXD
時間:
2013-10-7 22:14
標題:
[2013秋番][青春紀行][報錯集中帖]
請將時間及錯誤明確指出。
作者:
饼干树
時間:
2013-10-9 19:29
我是翻译之一……后来发现有的地方校对没有帮忙改正过来……还有别的翻译的也有错误……
第一集4分43秒开始 还有五分钟就到了——改成“五分钟内要赶到啊”
4分45秒处 少翻了一句话 加上的话就是“快走 去晚了惠子肯定会生气的”
4分47秒 “我担心能不能赶得上啊”——改成“跑着去能不能赶得上啊”
9分41秒 少了一句话,这里是我没听出来的,校对也没有给加上……参考别的字幕组的是“我们在发玫瑰”
13分51秒 “毕竟你那么喜欢我”——应该改成“我对你这么死心塌地”
实在抱歉,错了这么多……万万没想到校对也没改过来啊%>_<%
作者:
饼干树
時間:
2013-10-9 19:36
不是我翻的地方我还发现了一些语句可以修改……其实字幕组不用这么赶的说……质量比速度更重要,我觉得~
作者:
Angesz
時間:
2013-10-19 14:21
[DHR&STK][Golden Time][03][BIG5][720P][AVC_AAC]
07:30
再也不像 →再也不想
17:42
另人討厭→令人討厭
作者:
zen4share
時間:
2013-11-5 13:19
本帖最後由 zen4share 於 2013-12-3 14:21 編輯
3-7 & 9話480P,PSP無法播放
作者:
Angesz
時間:
2013-11-17 14:55
[DHR&STK][Golden Time][07][BIG5][720P][AVC_AAC]
09:34
沒有翻譯到
作者:
Angesz
時間:
2013-12-14 22:37
[DHR&STK][Golden Time][11][BIG5][720P][AVC_AAC]
15:15(這裡翻譯怪怪的)
不管什麼工作 應該都比受茶道社的傷害強
應該是↓
不管什麼工作 應該都不會比受茶道社的傷害強
歡迎光臨 DHR-動畫研究字幕組 (https://dhr.moe/)
Powered by Discuz! X3.1