DHR-動畫研究字幕組

標題: [2015春番][小長門有希的消失][報錯集中帖] [打印本頁]

作者: KoUXD    時間: 2015-4-8 20:17
標題: [2015春番][小長門有希的消失][報錯集中帖]
請將時間及錯誤明確指出。

作者: internlin    時間: 2015-4-11 04:36
本帖最後由 internlin 於 2015-4-11 23:49 編輯

第一集

報錯

01:40  阿阿虛  →  啊  阿虛
04:33  畢竟是社長許可權  →  畢竟這是社長的權限


建議

12:07  大商場  →  百貨超市
12:34  通過火雞  →  藉由火雞


作者: internlin    時間: 2015-4-12 00:16
第二集

建議

00:58  打遊戲  →  打電動

作者: internlin    時間: 2015-4-17 01:58
第二集

報錯

15:00  眼睛娘 → 眼鏡娘

作者: internlin    時間: 2015-4-19 03:40
本帖最後由 internlin 於 2015-4-19 03:55 編輯

第三集

報錯 & 建議

08:28  微弱地感覺到了 → 隱約地感覺到了
08:56  宇宙人 → 外星人
09:37  明白 → 知道 or 瞭解
09:40  這個杉樹 → 這顆聖誕樹

作者: internlin    時間: 2015-4-26 16:13
第四集

建議

14:28  過甚的期待 → 過高的期待

作者: internlin    時間: 2015-5-22 13:47
本帖最後由 internlin 於 2015-5-24 06:36 編輯

第 07 集

00:21 注目 → 照過來~
作者: internlin    時間: 2015-5-24 23:35
本帖最後由 internlin 於 2015-6-9 14:20 編輯

第 01~07 集,及之後的集數

建議

社團教室 or 社團活動室 or 社辦

作者: internlin    時間: 2015-5-30 02:17
本帖最後由 internlin 於 2015-6-1 02:46 編輯

第 08 集

報錯 & 建議

00:03  燻死了 or 臭死了??
03:54  燻燻的 or 臭臭的??


05:47  痛快了 → 真過癮
09:35 & 09:38  桌球台 → 乒乓桌
10:57  我完全不高興啊 → 我可高興不起來啊

16:39  【可直接翻作】→ 如此般閃耀的肉色

18:27  很有值得探險一下  → 很值得來去探險一下
21:39  極對 → 真對

作者: internlin    時間: 2015-6-1 02:39
本帖最後由 internlin 於 2015-6-1 02:45 編輯

第 07 集

22:08~22:10  燻 or 臭??

作者: internlin    時間: 2015-6-7 16:08
第 9 集

校錯 & 建議

08:43  摔 → 跌倒
10:26  下蹲 → 深蹲
11:52  急 → 陡
12:08  要不 → 要不要
12:13  要不 → 不然
12:29  難得都已經走到這了【直接建議】

作者: internlin    時間: 2015-6-9 02:08
本帖最後由 internlin 於 2015-6-9 23:51 編輯

第 10 集

校錯 & 建議

00:19  你有沒有事 → 你還好嗎  人有沒有怎麼樣
03:13  只是在要閃車時  摔了一下比較重而已
03:22  只是擦傷而已
10:08  完蛋 → 完了~
10:29  還「珍藏的」勒 【直接修】
11:00  也可以為考試鼓鼓勁呢 → 也可提升應考士氣呢
21:32  最近的天氣還有點涼 【直接修】




作者: internlin    時間: 2015-6-9 14:22
internlin 發表於 2015-5-24 23:35
第 01~07 集,及之後的集數

建議

依大小與功能囉

作者: internlin    時間: 2015-6-15 03:12
第 10 集

補充校錯 & 建議

18:03  也辦法 →也沒辦法

作者: internlin    時間: 2015-6-28 03:38
第 11 集

校錯 & 建議

00:18  只是在要閃車時  摔了一下比較重而已
12:27  期末測試 → 期未考
12:38  測試 → 期未考試
14:06  你是 → 你總是
16:02  很晚才醒 (看不懂。是指「花了很久的時間才醒過來」,還是「很晚睡」?)
16:04  只是 → 只是從
21:03  測試 → 考試

作者: internlin    時間: 2015-7-8 01:56
校錯 & 建議

第 12 集

16:54  情報 → 資訊


第 13 集

18:38  定會慌亂 → 一定會慌亂


第 14 集

06:29  失禮 → 沒禮貌
07:56  說說你 → 唸一唸你
08:04  你應該生氣才對呢 → 你應該要生氣才對吧
11:52  提前呼嚨過所有者 → 先和地主打點過了

-----------------------

建議:部分句子可參考繁體漫畫版的翻譯

作者: internlin    時間: 2015-7-9 04:30
本帖最後由 internlin 於 2015-7-9 04:31 編輯

第 14 集

00:18  「髮旋」的地方可考慮用比較生活化的口語「我戳~」
06:24  不過更喜歡遊戲 → 不過更喜歡打電動
06:53  不喜歡遊戲 → 不喜歡玩電動

作者: internlin    時間: 2015-7-16 04:46
第 15 集

報錯 & 建議

【這集我看得好痛苦啊 Orz】

00:23  在與盛夏熾熱的陽光對抗中  ←  協助潤句
00:29  迎接來了 → 迎來了
00:36  【這句我看得好痛苦啊啊啊~】

其它還有好多,強烈建議參考漫畫官方繁體中文版來處理句子  Orz



作者: internlin    時間: 2015-8-2 06:57
本帖最後由 internlin 於 2015-8-2 07:10 編輯

第 16 集

報錯 & 建議

19:31  離群 → 脫隊
20:28  擊球中心 → 打擊場
20:32  文學 → 文藝
20:44  文化社 → 文藝社







歡迎光臨 DHR-動畫研究字幕組 (https://dhr.moe/) Powered by Discuz! X3.1