DHR-動畫研究字幕組

 找回密碼
 註冊入學

[2017夏番][Princess Principal][報錯集中帖]

查看數: 9054 | 評論數: 11 | 收藏 0
關燈 | 提示:支持鍵盤翻頁<-左 右->
    組圖打開中,請稍候......

DHR-動畫研究字幕組 - 論壇版權1、本主題所有言論和圖片純屬會員個人意見,與本論壇立場無關
2、本站所有主題由該帖子作者發表,該帖子作者與DHR-動畫研究字幕組享有帖子相關版權
3、其他單位或個人使用、轉載或引用本文時必須同時徵得該帖子作者和DHR-動畫研究字幕組的同意
4、帖子作者須承擔一切因本文發表而直接或間接導致的民事或刑事法律責任
5、本帖部分內容轉載自其它媒體,但並不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責
6、如本帖侵犯到任何版權問題,請立即告知本站,本站將及時予與刪除並致以最深的歉意
7、DHR-動畫研究字幕組管理員和版主有權不事先通知發貼者而刪除本文

發佈時間: 2017-6-23 10:36

正文摘要:

本帖最後由 Misaki喵 於 2017-6-25 22:11 編輯 請將話數、時間及錯誤明確指出。

回復

高級模式
B Color Image Link Quote Code Smilies

本版積分規則

hidden
回復 遊客 發表於 2 小時前
The CBD store - mood gummies offers a variety of formats that fill someone's needs singular preferences, and each harmonious feels intimately executed. The oil appears clean and compatible, the packaging materials feel sturdy, and the fashion is unostentatious till elegant. The products are quiet to stock and go with, thanks to make fast lids and thick sizing. Entire, the label delivers a polished and carefully crafted experience without dispensable extras.
hidden
回復 遊客 發表於 2026-3-7 04:06:28
I've been exploring cannabis terpene recently, and I'm remarkably enjoying the experience. The scents are with, real, and pleasant. They enlarge a gracious touch to my constantly routine, helping fasten on the willing and atmosphere. A large track down to save anyone who appreciates perfumed wellness tools.
hidden
回復 遊客 發表於 2026-3-6 02:40:53
The terpene - https//terpenewarehouse.com/collections/cannabis-terpenes-diamond   delivers a untried, botanical redolence with remarkable complexity and character. Each note blends actually, creating a discriminating also nett slightly than a distinct assertive scent. The yield arrived plainly packaged, with thorough descriptions included. It feels steadfast and professionally made, with distinction evident from foremost dent to immutable use.
hidden
回復 遊客 發表於 2026-3-1 09:10:18
This CBD oil stands not on because of its nonchalant weave and balanced taste. The keep in check motif is silky and useable, and the dropper works minutely without dripping. It feels like a well-crafted merchandise мейд with prominence to factor, from labeling to packaging.
點評 回復 internlin 發表於 2017-9-29 00:28:15
第12集

04:50  包包上的留言,建議加上中文翻譯特效
05:25  遠洲 or 亞洲?
05:30  卿臣 → 臣 【建議】
點評 回復 AoT小何 發表於 2017-9-4 16:12:12
第9集因為字幕組有上註解,但是有擋到原來的英文,不知可不可以把註解縮小?這樣兩個都看得到了

點評

那是英文片源的註解,本片中也是沒有的  發表於 2017-9-4 19:06
點評 回復 internlin 發表於 2017-8-22 22:39:16
本帖最後由 internlin 於 2017-9-4 21:13 編輯

第07集

03:52~04:32  軍舍 → 軍營 or 營舍 or 營區 【因為那種規模是軍營級的】
點評 回復 internlin 發表於 2017-8-9 01:42:15
第05集

發問:這一集的英文 「body」是全部用 body 嗎?還是部份 body 部份 buddy?或者不是用 「body」而是其它的同音字?
點評 回復 internlin 發表於 2017-8-1 02:20:12
第04集

01:10、15:48  貌似 → 好像
01:37  參雜外行 → ?看不懂
點評 回復 internlin 發表於 2017-7-20 03:29:16
第02集

02:40  鑑 → 艦
點評 回復 internlin 發表於 2017-7-11 02:22:03
第01集

22:13  大體 → 遺體

「屍體」兩字可用於任何動物,包括人。
「遺體」用於尊重死者,是客氣的用語。
「大體」用來稱呼遺體,只有出現在醫學院的「大體解剖」課程。

請參考: https://www.plurk.com/p/ksesdz

------◇◆ DHR 動 研 字 幕 組 論 壇 免 責 聲 明 ◆◇------
本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
本討論區提供網上自由學習交流討論資源共享的服務平台,所有個人言論(帖子)並不代表本站立場,版權均歸個人所有。
由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。
切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,遵守中華民國法律,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

小黑屋|手機版|DHR-動畫研究字幕組  

GMT+8, 2026-4-1 06:43 , Processed in 0.070650 second(s), 34 queries .

Powered by Discuz!

© 2011-2015 DHR-動研字幕組

快速回復 返回頂部 返回列表