DHR-動畫研究字幕組

 找回密碼
 註冊入學
查看: 10640|回復: 38
打印 上一主題 下一主題

[2015春番][奏響吧!上低音號~歡迎加入北宇治高中管樂團~][報錯集中帖]

[複製鏈接]
  • TA的每日心情
    無聊
    2013-7-27 22:30
  • 簽到天數: 9 天

    [LV.3]一年級二學年

    130

    主題

    328

    帖子

    1466

    積分

    學生會長

    字幕組總理長

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    UID
    4
    精華
    閱讀權限
    255
    魔法資質
    371
    積分
    1466
    靈子量
    40
    想子量
    706
    8 個
    DHR幣
    1688 元
    在線時間
    310 小時
    註冊時間
    2011-10-15
    最後登錄
    2018-3-7

    勳章 - 版主勳章 - 管理小組

    跳轉到指定樓層
    1#
    KoUXD 發表於 2015-4-8 20:28:49 | 只看該作者 回帖獎勵 |正序瀏覽 |閱讀模式
    請將時間及錯誤明確指出。


    DHR-動畫研究字幕組 - 論壇版權1、本主題所有言論和圖片純屬會員個人意見,與本論壇立場無關
    2、本站所有主題由該帖子作者發表,該帖子作者與DHR-動畫研究字幕組享有帖子相關版權
    3、其他單位或個人使用、轉載或引用本文時必須同時徵得該帖子作者和DHR-動畫研究字幕組的同意
    4、帖子作者須承擔一切因本文發表而直接或間接導致的民事或刑事法律責任
    5、本帖部分內容轉載自其它媒體,但並不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責
    6、如本帖侵犯到任何版權問題,請立即告知本站,本站將及時予與刪除並致以最深的歉意
    7、DHR-動畫研究字幕組管理員和版主有權不事先通知發貼者而刪除本文

  • TA的每日心情
    擦汗
    2015-4-25 16:49
  • 簽到天數: 3 天

    [LV.2]一年級一學年

    1

    主題

    5

    帖子

    60

    積分

    二科生【H班】

    Rank: 2

    UID
    12109
    精華
    閱讀權限
    20
    魔法資質
    20
    積分
    60
    靈子量
    1
    想子量
    37
    0 個
    DHR幣
    2 元
    在線時間
    1 小時
    註冊時間
    2015-4-19
    最後登錄
    2015-4-25
    推薦
    barbear 發表於 2015-4-22 16:38:22 | 只看該作者
    第二集

    建議

    06:07   我是小號聲部的領隊 → 我是小號的分部首席(聲部首席也可)

    ”リーダー”在樂團的習慣不會稱為"領隊"而是會叫做"首席"   
    有分(聲)部首席跟樂團首席
    這是在下高中大學7年管樂的社團經驗,很期待這部作品....
    字幕組的大家 辛苦啦!!

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    35#
    internlin 發表於 2016-6-12 19:10:04 | 只看該作者
    濫竽充數也可當名詞喔

    另外如果用【指上空彈】也可以比較好懂,濫竽充數就作上標吧  : )

  • TA的每日心情
    郁悶
    2015-12-19 09:20
  • 簽到天數: 5 天

    [LV.2]一年級一學年

    2

    主題

    26

    帖子

    173

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    12030
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    173
    靈子量
    19
    想子量
    112
    0 個
    DHR幣
    38 元
    在線時間
    98 小時
    註冊時間
    2015-4-11
    最後登錄
    2021-10-13
    34#
    傻瓜三世 發表於 2016-6-8 21:34:38 | 只看該作者
    internlin 發表於 2016-6-8 02:58
    sp 01
    00:14  苦練 → 練習

    大陸的話,苦練和練習就是程度上稍有不同,應該都差不多
    惡性循環接受,的確這樣比較好
    濫竽充數可以做上標(我個人還是偏心于自己寫的詞,雖然濫竽充數的確很像很像!但濫竽充數基本不用作名詞吧

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    33#
    internlin 發表於 2016-6-8 02:58:52 | 只看該作者
    sp 01
    00:14  苦練 → 練習

    sp 02
    01:23  負面循環 → 惡性循環

    sp 05
    01:05  我們稱為指上彈吹 → 我們稱為濫竽充數
    日文注解的地方用【指上空彈】

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    32#
    internlin 發表於 2015-7-5 02:56:46 | 只看該作者
    傻瓜三世 發表於 2015-7-5 02:44
    雖然不太多見,不過季票,半年票年票也都是有的…那我還是改成定期票吧
    ...

    順便講一下小時候的所看到的回憶好了  ^^"

    除了火車有月票──或稱定期票,公車也有學生月票喔

    不過公車的月票一張有很多格,學生搭車就打車票,依搭乘的站次算打的格子,打到用完為止,比較沒有火車的站次限制

    原來我第一次 po 的文是和小時候的回憶混到了 XD  //sorry


  • TA的每日心情
    郁悶
    2015-12-19 09:20
  • 簽到天數: 5 天

    [LV.2]一年級一學年

    2

    主題

    26

    帖子

    173

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    12030
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    173
    靈子量
    19
    想子量
    112
    0 個
    DHR幣
    38 元
    在線時間
    98 小時
    註冊時間
    2015-4-11
    最後登錄
    2021-10-13
    31#
    傻瓜三世 發表於 2015-7-5 02:44:30 | 只看該作者
    internlin 發表於 2015-7-5 02:39
    等等,您沒錯,不過我們是口語常用月票,而不稱定期票

    台鐵的官方網頁

    雖然不太多見,不過季票,半年票年票也都是有的…那我還是改成定期票吧

    點評

    用定期票 ok(from 台鐵官網)~ 給學生的定期票就通常是季票了,只是定期票我們口語就慣稱「月票」了,不管定期是多久啦。  發表於 2015-7-5 03:39
  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    30#
    internlin 發表於 2015-7-5 02:39:06 | 只看該作者
    傻瓜三世 發表於 2015-7-5 02:35
    可能是我想太多了,改正(

    等等,您沒錯,不過我們是口語常用月票,而不稱定期票

    台鐵的官方網頁

    http://www.railway.gov.tw/Taipei/cp.aspx?sn=12101

  • TA的每日心情
    郁悶
    2015-12-19 09:20
  • 簽到天數: 5 天

    [LV.2]一年級一學年

    2

    主題

    26

    帖子

    173

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    12030
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    173
    靈子量
    19
    想子量
    112
    0 個
    DHR幣
    38 元
    在線時間
    98 小時
    註冊時間
    2015-4-11
    最後登錄
    2021-10-13
    29#
    傻瓜三世 發表於 2015-7-5 02:35:16 | 只看該作者
    internlin 發表於 2015-7-5 02:33
    我想這裡應該不會只有「通學定期」的意思...

    一般來說,我們講的「月票」有效期間不只是單月,而是預付 ...

    可能是我想太多了,改正(

    點評

    我後來找到台鐵的官方說明了 囧rz  發表於 2015-7-5 02:43
  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    28#
    internlin 發表於 2015-7-5 02:33:15 | 只看該作者
    本帖最後由 internlin 於 2015-7-5 02:40 編輯
    傻瓜三世 發表於 2015-7-5 02:19
    首先這裡“定期車票”,原文是“定期(ていき)”,的確這個詞一般是“月票”的意思。但是考慮到久美子是 ...

    呃,我後來查到台鐵的資料了

    原來我剛剛也小誤解了  Orz

  • TA的每日心情
    郁悶
    2015-12-19 09:20
  • 簽到天數: 5 天

    [LV.2]一年級一學年

    2

    主題

    26

    帖子

    173

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    12030
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    173
    靈子量
    19
    想子量
    112
    0 個
    DHR幣
    38 元
    在線時間
    98 小時
    註冊時間
    2015-4-11
    最後登錄
    2021-10-13
    27#
    傻瓜三世 發表於 2015-7-5 02:19:48 | 只看該作者
    internlin 發表於 2015-7-4 02:10
    第 12 集

    校錯 & 建議

    首先這裡“定期車票”,原文是“定期(ていき)”,的確這個詞一般是“月票”的意思。但是考慮到久美子是高中生,我認為這裡可能是“通学定期(就是專門用於學生上學用的定期車票,時間比較長,不是僅僅單月使用的)”,所以沒有用“月票”這個詞。

    “不甘心死了”,bingo~原文是“不甘心得要死”,我稍微改了一下,這麼拙劣的一筆也給您看出來了,眼力真好

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    26#
    internlin 發表於 2015-7-4 02:10:45 | 只看該作者
    第 12 集

    校錯 & 建議

    19:33  會唸管樂團練習太久的,通常應該是 【教務主任】 吧,不然就是 【訓育組長】


    第 13 集

    校錯 & 建議

    01:06  定期車票 → 月票

    -----------------------

    另外的發問:

    原文的日文直接翻譯是「不甘心到想死」嗎?(第一集和第十二集)
    可以翻成「不甘心死了」嗎?


  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    25#
    internlin 發表於 2015-7-3 17:43:52 | 只看該作者
    第13集少了一般的,沒 hevc 的版本?

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    24#
    internlin 發表於 2015-6-20 01:12:16 | 只看該作者
    本帖最後由 internlin 於 2015-6-22 17:13 編輯

    如果是借像地方型的文化中心所附設的演奏廳或音樂廳,其實是有可能的。租金不會很貴,設備也比較完整。 : )

    09:09 的 「想吹好啊…」沒問題,但是後面第二句的「好一點」就很怪  XD

    我覺得您的解讀二,前半段是 ok 的,因為如果是解讀一,會有點語意反複

    我會試著這樣翻 「在練習啊……  想吹好一點……」這樣就二者兼顧了

  • TA的每日心情
    郁悶
    2015-12-19 09:20
  • 簽到天數: 5 天

    [LV.2]一年級一學年

    2

    主題

    26

    帖子

    173

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    12030
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    173
    靈子量
    19
    想子量
    112
    0 個
    DHR幣
    38 元
    在線時間
    98 小時
    註冊時間
    2015-4-11
    最後登錄
    2021-10-13
    23#
    傻瓜三世 發表於 2015-6-20 00:07:24 | 只看該作者
    本帖最後由 傻瓜三世 於 2015-6-20 00:12 編輯
    internlin 發表於 2015-6-19 22:47
    第 11 集

    校錯 & 建議

    0909這裡,我寫的是原文,原文這句話並沒有主語也沒有指出樂器,所以有2種解讀
    一.久美子看見秀一在練習長號,感歎他“雖然對老師的嚴苛要求有些不滿,但還是想練好長號”的心
    換句話說,“他想要吹好長號啊,吹好它”
    二.久美子看見秀一在練習長號,感歎道“秀一都這麼努力,我也想吹得好點”
    換句話說,“真想吹好上低音號啊,吹好點”

    順便我認為這裡應該傾向於一,二有些過度解讀,畢竟這裡沒有“更好點”而是“好點”,換句話說原先就是“不太好”——但並沒有久美子覺得自己吹得不太好的鋪墊
    但是日語中,大多數情況下省略主語都是第一人稱,從這個角度來說,二又比較可信一點
    我很糾結這裡該怎麼處理,最後還是保留了直譯,可能有些不倫不類的。不過這裡的確會有2種解讀

    我覺得研究一下這一句還挺有趣的 XD




    這麼一說的確是很像音樂廳,《四月是你的謊言》裡也有類似的場景出現。不過這只是練習場地,並不是真正比賽時的場地。
    以我的觀點來看,一般學校練習的時候,很少會借音樂廳來練習,而禮堂也有基本的設施。

    謝謝您的報錯和支持

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    22#
    internlin 發表於 2015-6-19 22:47:37 | 只看該作者
    本帖最後由 internlin 於 2015-6-20 01:23 編輯

    第 11 集

    校錯 & 建議

    04:35  太不講理了 → 太沒道理了
    09:09  (囧,我看不懂這裡的翻譯)
    12:15  擺 → 排
    12:41  抱歉 → 不好意思
    16:21  殺了我 → 宰了我吧
    16:22  我可是真的會殺下去喔
    21:32  不是好  我只是喜歡 → 沒有很好啦  我只是愛吹而已

    -------------------------------

    第十集和第十一集

    這裡應該不太像「禮堂」

    禮堂的設備環境比較簡單

    音樂廳或演奏廳,環境設備有針對音樂演出的需求作規劃



    高級模式
    B Color Image Link Quote Code Smilies

    本版積分規則

    
    ------◇◆ DHR 動 研 字 幕 組 論 壇 免 責 聲 明 ◆◇------
    本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
    本討論區提供網上自由學習交流討論資源共享的服務平台,所有個人言論(帖子)並不代表本站立場,版權均歸個人所有。
    由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。
    切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,遵守中華民國法律,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

    小黑屋|手機版|DHR-動畫研究字幕組  

    GMT+8, 2024-5-9 05:51 , Processed in 0.081208 second(s), 30 queries .

    Powered by Discuz!

    © 2011-2015 DHR-動研字幕組

    快速回復 返回頂部 返回列表