DHR-動畫研究字幕組

 找回密碼
 註冊入學
樓主: KoUXD
打印 上一主題 下一主題

[2015春番][奏響吧!上低音號~歡迎加入北宇治高中管樂團~][報錯集中帖]

[複製鏈接]
  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    21#
    internlin 發表於 2015-6-19 18:35:56 | 只看該作者
    本帖最後由 internlin 於 2015-6-19 21:52 編輯

    第 10 集

    校錯 & 建議

    02:06  區區一年級新生  別得意忘形了 → 不過是國一新生  別給我太得意忘形了
    02:06  就決不是什麼希奇的事 → 那就一點也不希奇
    03:07  這裡用【直率】就可以了啦 XD
    03:57  積了 → 堆了
    04:02  那就到時候 敬請期待吧 【建議】
    05:41  我剛剛沒有居高臨下地在嘲諷人的意思 【建議】
    09:55  我不會因此在指導上做出改變 → 而且對大家的教學  也不因此而有差別待遇
    12:04  你別再複誦了 羞死了 → 你就別重複了啦  好丟臉
    17:35  哪個 → 誰
    18:15  明日香學姐的面具實在太厚 → 由於明日香學姐的面具實在太厚
    18:23  再見 → 掰~

    -------------------------

    「再見」的翻譯,有時翻一個字「拜 or 掰」,有時翻成兩個字「拜拜 or 掰掰」,就看場合囉

    翻成「再見」 ,有時是用在比較偏向正式的場合



  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    20#
    internlin 發表於 2015-6-19 17:21:29 | 只看該作者
    傻瓜三世 發表於 2015-6-19 14:57
    回復很遲,非常抱歉。
    這裡應該傾向於第3種意思,就是“我不想自以為是,而想真正的與眾不同。不是單單自 ...

    不會,如果意譯不會妨礙到原文的意思,這樣的翻譯反而好讀。 : )


  • TA的每日心情
    郁悶
    2015-12-19 09:20
  • 簽到天數: 5 天

    [LV.2]一年級一學年

    2

    主題

    26

    帖子

    173

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    12030
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    173
    靈子量
    19
    想子量
    112
    0 個
    DHR幣
    38 元
    在線時間
    98 小時
    註冊時間
    2015-4-11
    最後登錄
    2021-10-13
    19#
    傻瓜三世 發表於 2015-6-19 14:57:57 | 只看該作者
    本帖最後由 傻瓜三世 於 2015-6-19 15:02 編輯

    回復很遲,非常抱歉。
    這裡應該傾向於第3種意思,就是“我不想自以為是,而想真正的與眾不同。不是單單自己以為,而是大家都覺得我出類拔萃”
    不過自矜自伐感覺有些過了
    我不會自以為是 而會做真正與眾不同的人←不知道這樣是不是過度意譯了

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    18#
    internlin 發表於 2015-6-9 00:47:23 | 只看該作者
    本帖最後由 internlin 於 2015-6-9 00:59 編輯
    傻瓜三世 發表於 2015-6-8 06:16
    1.看不懂的那處,前面說這是“愛的告白”,這裡是說“從以前,我就不是百合層面上的喜歡你,而是對藏在面 ...

    Hello~

    大感謝

    對了

    第 6 集 12:48  改成標點  *啾*  好了,比較合葉月那時的情境  ^^"

    先就幾個分享一下囉  ^^"

    -----------------------------

    關於 1 ,感覺好像好多了喔

    關於 2 ,我想請問影片裡

    如果麗奈強調的意思有「哼~老娘我最棒,是別人都不懂」 那就偏向您原先翻譯的 → 孤芳自賞
    如果麗奈強調的意思有「唉~老娘我的好怎麼都沒人知道呢,嗚嗚」 那就偏向 → 顧盼自憐
    如果麗奈強調的意思有「哎呀~老娘我就是這麼棒,呵呵」 那就偏向 → 自矜自伐

    還是要依原文的文意和語境為主囉


    關於 3 ,那就用「與眾不同」吧,因為感覺前面已經有一次【獨一無二了】

    如果不是為了修辭上的層遞法,碰到同義詞時,翻譯可視需要適當變換,以求文句生動。


    《史記》淮陰侯列傳:「諸將易得耳。至如信者,國士無雙。」

    也是指絕無僅有,獨一無二的意思。不過在此還是用「與眾不同」吧 : )



  • TA的每日心情
    郁悶
    2015-12-19 09:20
  • 簽到天數: 5 天

    [LV.2]一年級一學年

    2

    主題

    26

    帖子

    173

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    12030
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    173
    靈子量
    19
    想子量
    112
    0 個
    DHR幣
    38 元
    在線時間
    98 小時
    註冊時間
    2015-4-11
    最後登錄
    2021-10-13
    17#
    傻瓜三世 發表於 2015-6-8 06:16:50 | 只看該作者
    本帖最後由 傻瓜三世 於 2015-6-8 13:51 編輯
    internlin 發表於 2015-6-6 18:10
    第 8 集

    校錯 & 建議

    1.看不懂的那處,前面說這是“愛的告白”,這裡是說“從以前,我就不是百合層面上的喜歡你,而是對藏在面具後的真實的你感興趣”的意思,我改成了“與其說我喜歡你”,添了2個字,您看怎麼樣
    2.顧盼自憐常用作受挫折、失意的時候,而這裡與之相反,所以我用了孤芳自賞,這個詞可能有點過頭了,但是我覺得還算合適吧
    3.國士無雙是“優秀的人”,這裡麗奈強調的是自己會做“獨一無二的、與眾不同的”人

    08集:
    感謝“曲目”的報錯,我沒有注意過這一點,學會了新的知識,非常高興。

    16L應該是09集

    大概這樣,其他的基本都有修改,謝謝您看得如此仔細




    點評

    我有回了唷 ^^"  發表於 2015-6-9 00:59
  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    16#
    internlin 發表於 2015-6-8 00:21:13 | 只看該作者
    本帖最後由 internlin 於 2015-6-9 00:19 編輯

    第 9 集

    校錯 & 建議

    07:36  是的吧 → 沒錯吧
    15:20  學姐們 → 學長姐們【雖然女多男少,但也可能有男生】

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    15#
    internlin 發表於 2015-6-7 00:17:23 | 只看該作者
    本帖最後由 internlin 於 2015-6-9 01:03 編輯

    補充第 6 集

    校錯 & 建議

    09:05  軟刷 → 通條

    12:06  雖然【霜淇琳】在裡面是正確的翻譯,但日常口語好像習慣用【冰淇淋】的比較多?

    12:48  *啾*

    18:39  這話 → 這些話

    【第六集及之後】

    突然想到,如果只有一首,大部分是不用翻成曲目的,曲目是二個以上的曲子的目錄

    例如:

    這是今晚的節目單,演奏曲目有……

    在大會提供的自選曲目裡,我選一首當自選曲……

    指定曲有五首,曲目是……,屆時以抽籤的方式當場決定一首指定曲……


  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    14#
    internlin 發表於 2015-6-6 18:10:25 | 只看該作者
    本帖最後由 internlin 於 2015-6-7 00:22 編輯

    第 8 集

    校錯 & 建議

    00:52  刨根問柢 → 追根究柢
    18:15  與其說喜歡 【?? 看不懂】
    18:23  掀開 → 扒開
    18:56  跟想看有點不同 → 要說是「想看」嘛  也有點不太對啦 【口語化的翻譯】
    20:29  吹奏 → 吹
    20:53  我不會當孤芳自賞的人 → 我不是那種顧盼自憐的人
    20:56  而會成為真正的獨一無二 → 而將成為真正的國士無雙


  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    13#
    internlin 發表於 2015-6-4 01:28:58 | 只看該作者
    本帖最後由 internlin 於 2015-6-5 00:41 編輯

    第 7 集

    校錯 & 建議

    02:15  盡快 → 儘快
    03:15 & 13:40 謝謝指教 → 謝謝指導
    06:02  很多成員 → 很多人
    06:07  小葵高一年級和低一年級 → 小葵和前、後屆同學之間
    08:06  水平 → 水準
    09:56  【直接修】都是為了在拼比賽的金獎而努力著
    10:01  【直接修】但我卻沒辦法做到那種程度
    10:03  【建議】不能只有我用輕輕鬆鬆的方式在練全國大賽
    13:51  看到你被批得那麼狠 → 看你被電得那麼凶
    13:53  諸事不宜 → 諸事不順
    13:55  都說 → 是說
    14:07  升學考 → 學測 【口語化的建議】
    18:04  高年級生 → 高年級的 【口語化的建議】
    18:08  那時 → 當時
    21:43  沒有葵的 → 少了小葵學姐的


  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    12#
    internlin 發表於 2015-5-21 02:58:18 | 只看該作者
    第 6 集

    校錯 & 建議

    03:17 自由曲目 → 自選曲目
    18:50 戴著絨球 → 拿著拉拉隊彩球
    19:17 學長姐們呢 → 學長姐呢

    該用戶從未簽到

    1

    主題

    5

    帖子

    36

    積分

    二科生【H班】

    Rank: 2

    UID
    12150
    精華
    閱讀權限
    20
    魔法資質
    20
    積分
    36
    靈子量
    4
    想子量
    8
    0 個
    DHR幣
    8 元
    在線時間
    2 小時
    註冊時間
    2015-4-25
    最後登錄
    2015-6-1
    11#
    storyofwind 發表於 2015-5-12 20:52:02 | 只看該作者
    其實,パートリーダー不一定是首席,應該翻做聲部長比較合適...
    日文首席就是首席(しゅせき),只是一般來說通常聲部長和首席是同一人
    但也有不同的情況
    http://www.wso-tokyo.jp/whatis/members/
    這是早稻田大交響樂團的成員名單,可以看到パートリーダー(♭記號)和首席(♪記號)完全是不同人

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    10#
    internlin 發表於 2015-5-2 01:36:51 | 只看該作者
    第四集

    建議

    04:48  認真? → 還真的來? or 來真的啊!?

  • TA的每日心情
    擦汗
    2015-4-25 16:49
  • 簽到天數: 3 天

    [LV.2]一年級一學年

    1

    主題

    5

    帖子

    60

    積分

    二科生【H班】

    Rank: 2

    UID
    12109
    精華
    閱讀權限
    20
    魔法資質
    20
    積分
    60
    靈子量
    1
    想子量
    37
    0 個
    DHR幣
    2 元
    在線時間
    1 小時
    註冊時間
    2015-4-19
    最後登錄
    2015-4-25
    9#
    barbear 發表於 2015-4-22 16:38:22 | 只看該作者
    第二集

    建議

    06:07   我是小號聲部的領隊 → 我是小號的分部首席(聲部首席也可)

    ”リーダー”在樂團的習慣不會稱為"領隊"而是會叫做"首席"   
    有分(聲)部首席跟樂團首席
    這是在下高中大學7年管樂的社團經驗,很期待這部作品....
    字幕組的大家 辛苦啦!!

  • TA的每日心情
    郁悶
    2015-12-19 09:20
  • 簽到天數: 5 天

    [LV.2]一年級一學年

    2

    主題

    26

    帖子

    173

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    12030
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    173
    靈子量
    19
    想子量
    112
    0 個
    DHR幣
    38 元
    在線時間
    98 小時
    註冊時間
    2015-4-11
    最後登錄
    2021-10-13
    8#
    傻瓜三世 發表於 2015-4-21 02:23:15 | 只看該作者

    感謝您的報錯,的確是我不成熟的錯,我的語文水平還需要加強

    點評

    我的建議又多改了幾個字喔 ^^  發表於 2015-4-23 01:19
  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-4-27 19:32
  • 簽到天數: 15 天

    [LV.4]一年級三學年

    15

    主題

    272

    帖子

    1221

    積分

    二科生【E班】

    Rank: 6Rank: 6

    UID
    7354
    精華
    閱讀權限
    50
    魔法資質
    30
    積分
    1221
    靈子量
    249
    想子量
    658
    2 個
    DHR幣
    758 元
    在線時間
    130 小時
    註冊時間
    2013-10-21
    最後登錄
    2020-1-1
    7#
    internlin 發表於 2015-4-18 23:03:48 | 只看該作者
    本帖最後由 internlin 於 2015-4-23 01:18 編輯

    第二集

    建議

    03:33  我覺得那時真心覺得…… → 我那時真的覺得……
    18:53  只是害怕高土反同學嘛 → 只是顧慮到高土反同學的感受嘛



    高級模式
    B Color Image Link Quote Code Smilies

    本版積分規則

    
    ------◇◆ DHR 動 研 字 幕 組 論 壇 免 責 聲 明 ◆◇------
    本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
    本討論區提供網上自由學習交流討論資源共享的服務平台,所有個人言論(帖子)並不代表本站立場,版權均歸個人所有。
    由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。
    切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,遵守中華民國法律,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

    小黑屋|手機版|DHR-動畫研究字幕組  

    GMT+8, 2024-5-20 08:00 , Processed in 0.084277 second(s), 25 queries .

    Powered by Discuz!

    © 2011-2015 DHR-動研字幕組

    快速回復 返回頂部 返回列表