DHR-動畫研究字幕組

 找回密碼
 註冊入學
查看: 3172|回復: 2
打印 上一主題 下一主題

[問題] DHR新番的翻譯

[複製鏈接]
  • TA的每日心情
    郁悶
    2014-7-11 23:05
  • 簽到天數: 5 天

    [LV.2]一年級一學年

    2

    主題

    9

    帖子

    207

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    9661
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    207
    靈子量
    0
    想子量
    183
    0 個
    DHR幣
    2 元
    在線時間
    6 小時
    註冊時間
    2014-7-2
    最後登錄
    2021-8-12
    跳轉到指定樓層
    1#
    一夜孤行 發表於 2014-7-2 22:07:55 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
    想請問一下要如何知道DHR字幕組會翻譯哪些新番呢?
    是不是在哪個版有固定作公佈的動作?
    今天剛加入這裡,還請多見諒<(_ _)>

  • TA的每日心情
    郁悶
    2016-3-24 04:04
  • 簽到天數: 602 天

    [LV.9]三年級二學年

    12

    主題

    565

    帖子

    7755

    積分

    一科生【D班】

    Rank: 7Rank: 7Rank: 7

    UID
    7885
    精華
    閱讀權限
    60
    魔法資質
    70
    積分
    7755
    靈子量
    56
    想子量
    6853
    59 個
    DHR幣
    833 元
    在線時間
    148 小時
    註冊時間
    2014-1-11
    最後登錄
    2016-3-24
    推薦
    vacation2013 發表於 2014-7-3 00:17:13 | 只看該作者
    先說明個人非字幕組之成員
    僅是依個人觀點回覆唷^^

    基本上眾多字幕組當中  會公開說明
    製作新一季之作品者  實屬少數
    畢竟 公告說製作  到時如因其他因素導致無法進行
    對粉絲與字幕組成員 都不是好現象

    所以網路上就是有一個默契存在
    等首話片源釋出後  大概兩三天就可預估該作品有哪些
    字幕組會無私奉獻譯製  在下感激眾多字幕組

    至於DHR字幕組  個人是貴組之粉絲
    當然主要是因個人來自Taiwan
    習慣繁體與口語化之字幕
    且貴組之字幕 真的很用心  此點相信眾多粉絲看得見
    雖然春番有大坑+冬番之小部分
    以下是個人淺見  望貴組不見怪^^
    依個人觀察  負責壓製發佈之Kou大大
    其份量比重似乎過多  貴組之連載作品
    好像大部分都是Kou大大負責
    假使負責壓製人員真的忙不過來或人手不足
    可考慮減少作品  這樣對貴組與粉絲  才是所謂之雙贏

    『習慣』是一個很恐怖之表現  當片源發佈後
    網路上大部分看倌都希望當天可以看到字幕組之作品
    如等個兩三天或許還好  但如超過五天  相信就會有一些聲音了
    個人是覺得伸手黨就要有自己的自覺
    如不想等可以換他組  何必於網路謾罵  導致兩敗俱傷
    等的人不耐煩  字幕組又做的有壓力  失去了互相尊重

    最後 春番+冬番+許多貴組有製作作品之OVA
    其數量  少說也有將近快40話
    如真的因人手不夠  個人誠心建議
    夏番是否考慮減少製作 或者是休息一季
    專心把 BD&TV 之坑補足
    只求精緻  不重數量  此點相信許多貴組之粉絲  才是深切之期盼^^
    OS  可以預見的是  假使舊坑未填完  新坑一直開
    到時極影&花園  發佈頁  必定又會有一堆伸手黨酸民 謾罵批評

    假使個人之留言回覆  貴組成員看得見的話
    希望在下之建言  能夠為貴組帶來支持與鼓舞!

    By DHR字幕組  小小之粉絲  留筆


    評分

    參與人數 2+2 收起 理由
    悠遠的天芎 + 1
    Misaki喵 + 1 相信字幕組都看到你的支持了!

    查看全部評分

  • TA的每日心情
    郁悶
    2014-7-11 23:05
  • 簽到天數: 5 天

    [LV.2]一年級一學年

    2

    主題

    9

    帖子

    207

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    9661
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    207
    靈子量
    0
    想子量
    183
    0 個
    DHR幣
    2 元
    在線時間
    6 小時
    註冊時間
    2014-7-2
    最後登錄
    2021-8-12
    3#
     樓主| 一夜孤行 發表於 2014-7-3 07:51:09 | 只看該作者
    vacation2013 發表於 2014-7-3 00:17
    先說明個人非字幕組之成員
    僅是依個人觀點回覆唷^^

    原來是這樣呀!
    看來我的視野還放得不夠遠啊
    也就是說還需要一段時間去掌握要翻譯的作品
    十分感謝您精闢詳細的解答<(_ _)>

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊入學

    本版積分規則

    
    ------◇◆ DHR 動 研 字 幕 組 論 壇 免 責 聲 明 ◆◇------
    本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
    本討論區提供網上自由學習交流討論資源共享的服務平台,所有個人言論(帖子)並不代表本站立場,版權均歸個人所有。
    由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。
    切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,遵守中華民國法律,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

    小黑屋|手機版|DHR-動畫研究字幕組  

    GMT+8, 2024-5-5 19:25 , Processed in 0.068217 second(s), 27 queries .

    Powered by Discuz!

    © 2011-2015 DHR-動研字幕組

    快速回復 返回頂部 返回列表