DHR-動畫研究字幕組

 找回密碼
 註冊入學
樓主: KoUXD
打印 上一主題 下一主題

[2012夏番][刀劍神域][集中報錯帖]

[複製鏈接]
  • TA的每日心情

    2017-1-4 01:03
  • 簽到天數: 5 天

    [LV.2]一年級一學年

    0

    主題

    55

    帖子

    239

    積分

    學生會長

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    UID
    127
    精華
    閱讀權限
    255
    魔法資質
    30
    積分
    239
    靈子量
    0
    想子量
    203
    0 個
    DHR幣
    312 元
    在線時間
    95 小時
    註冊時間
    2011-10-22
    最後登錄
    2020-11-8

    勳章 - 版主勳章 - 管理小組

    1#
    DHR_沙夏 發表於 2012-11-4 19:54:15 | 顯示全部樓層
    小光尼 發表於 2012-11-4 18:29
    在下想...關於翻譯內文提出一些旁人的看法...
    但若感覺稍有冒犯..便請刪除此文...(純粹想提出.)
    20:37-20:5 ...

    謝謝指教啦!
    因為我們有跟許多大陸字幕組合作,所以在稿子上通常收到的都是簡體!
    而稿子中也充斥著許多大陸口語化的語氣、語句,翻譯通常也會拿原文小說來參考後翻譯,
    而每個譯者會有不同的文筆和語感,而翻出不同的句子。
    我也很專心地拿台版小說修句子(在此也對翻譯說聲抱歉哇,每次都被我這樣竄改XD),
    鄙人我其實不懂日文,也只能拿台版小說來看並做修飾,
    所以對於小細節可能掌握的還不是這麼專注(常常不知道如何是好,不知這樣修掉句子是不是正確的...)!
    在此也很抱歉,也很感謝這麼細心的報錯!
    我會更加的追求稿子上的品質XD

    評分

    參與人數 1魔法資質 +5 收起 理由
    悠遠的天芎 + 5 辛苦辛苦~

    查看全部評分

    高級模式
    B Color Image Link Quote Code Smilies

    本版積分規則

    
    ------◇◆ DHR 動 研 字 幕 組 論 壇 免 責 聲 明 ◆◇------
    本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
    本討論區提供網上自由學習交流討論資源共享的服務平台,所有個人言論(帖子)並不代表本站立場,版權均歸個人所有。
    由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。
    切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,遵守中華民國法律,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

    小黑屋|手機版|DHR-動畫研究字幕組  

    GMT+8, 2024-5-27 01:28 , Processed in 0.071012 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz!

    © 2011-2015 DHR-動研字幕組

    快速回復 返回頂部 返回列表