DHR-動畫研究字幕組

 找回密碼
 註冊入學
查看: 5885|回復: 10
打印 上一主題 下一主題

[2017冬番][風夏][報錯集中帖]

[複製鏈接]
  • TA的每日心情

    2018-2-22 02:59
  • 簽到天數: 240 天

    [LV.8]三年級一學年

    58

    主題

    434

    帖子

    3489

    積分

    DHR字幕組

    さすがの死ん人

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    UID
    13750
    精華
    閱讀權限
    200
    魔法資質
    20
    積分
    3489
    靈子量
    83
    想子量
    3201
    9 個
    DHR幣
    172 元
    在線時間
    540 小時
    註冊時間
    2016-6-15
    最後登錄
    2018-3-14
    1#
    東條るい 發表於 2017-1-21 05:26:28 | 顯示全部樓層
    internlin 發表於 2017-1-19 19:08
    第2集

    08:10  捉急 → 著急(較常用)

    感謝報錯。
    08:10「捉急」確實比較少見,合輯會改成「急性子」。
    08:15因為認為用「並非」念起來比較通順,目前不打算改動這部分。另外「並非」也沒有不常用這回事吧?只是要比較哪邊更口語的話的確是「不是」。
    因為點評有字數限制我好用回覆回應你。有後續討論歡迎再回覆我。


  • TA的每日心情

    2018-2-22 02:59
  • 簽到天數: 240 天

    [LV.8]三年級一學年

    58

    主題

    434

    帖子

    3489

    積分

    DHR字幕組

    さすがの死ん人

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    UID
    13750
    精華
    閱讀權限
    200
    魔法資質
    20
    積分
    3489
    靈子量
    83
    想子量
    3201
    9 個
    DHR幣
    172 元
    在線時間
    540 小時
    註冊時間
    2016-6-15
    最後登錄
    2018-3-14
    2#
    東條るい 發表於 2017-1-23 01:56:42 | 顯示全部樓層
    internlin 發表於 2017-1-22 23:17
    您好,因為我是以比較口語的翻譯方式為主啦 :)

    翻譯裡除非在某些情境是需要比較正式的文體,不然建議用通 ...

    謝謝你的回應。我基本上也是翻得比較通俗口語的。這一處是斟酌比較過「不過也並非沒有在煩惱」跟「不過也不是沒有在煩惱」之後,依然覺得前句念起來較順口,句子前面的「不過」(或者就算改成「但是」)如果後面又來個「不是」感覺重複到了音節,所以用這樣的翻法,算是稍微用了比較其次常用度的字眼?不過應該無傷大雅,不會突兀吧?

    另外感謝你的積極發帖,還有首頁的鼓勵,團隊看見了,受寵若驚,謝謝你。


    高級模式
    B Color Image Link Quote Code Smilies

    本版積分規則

    
    ------◇◆ DHR 動 研 字 幕 組 論 壇 免 責 聲 明 ◆◇------
    本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
    本討論區提供網上自由學習交流討論資源共享的服務平台,所有個人言論(帖子)並不代表本站立場,版權均歸個人所有。
    由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。
    切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,遵守中華民國法律,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

    小黑屋|手機版|DHR-動畫研究字幕組  

    GMT+8, 2024-5-6 19:46 , Processed in 0.066316 second(s), 24 queries .

    Powered by Discuz!

    © 2011-2015 DHR-動研字幕組

    快速回復 返回頂部 返回列表