DHR-動畫研究字幕組

 找回密碼
 註冊入學
查看: 7562|回復: 16
打印 上一主題 下一主題

[2012春番][光明之心~幸福的麵包~][集中報錯帖]

[複製鏈接]
  • TA的每日心情
    無聊
    2013-7-27 22:30
  • 簽到天數: 9 天

    [LV.3]一年級二學年

    130

    主題

    328

    帖子

    1466

    積分

    學生會長

    字幕組總理長

    Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20Rank: 20

    UID
    4
    精華
    閱讀權限
    255
    魔法資質
    371
    積分
    1466
    靈子量
    40
    想子量
    706
    8 個
    DHR幣
    1688 元
    在線時間
    310 小時
    註冊時間
    2011-10-15
    最後登錄
    2018-3-7

    勳章 - 版主勳章 - 管理小組

    跳轉到指定樓層
    1#
    KoUXD 發表於 2012-4-12 19:32:18 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
    請將時間及錯誤指出。


    DHR-動畫研究字幕組 - 論壇版權1、本主題所有言論和圖片純屬會員個人意見,與本論壇立場無關
    2、本站所有主題由該帖子作者發表,該帖子作者與DHR-動畫研究字幕組享有帖子相關版權
    3、其他單位或個人使用、轉載或引用本文時必須同時徵得該帖子作者和DHR-動畫研究字幕組的同意
    4、帖子作者須承擔一切因本文發表而直接或間接導致的民事或刑事法律責任
    5、本帖部分內容轉載自其它媒體,但並不代表本站贊同其觀點和對其真實性負責
    6、如本帖侵犯到任何版權問題,請立即告知本站,本站將及時予與刪除並致以最深的歉意
    7、DHR-動畫研究字幕組管理員和版主有權不事先通知發貼者而刪除本文

  • TA的每日心情
    發現
    2015-4-10 18:49
  • 簽到天數: 31 天

    [LV.5]二年級一學年

    12

    主題

    117

    帖子

    853

    積分

    二科生【F班】

    Rank: 4

    UID
    1113
    精華
    閱讀權限
    40
    魔法資質
    249
    積分
    853
    靈子量
    75
    想子量
    345
    1 個
    DHR幣
    396 元
    在線時間
    32 小時
    註冊時間
    2012-4-6
    最後登錄
    2015-4-10
    2#
    putty 發表於 2012-4-14 03:37:18 | 只看該作者
    第1話:

    16:46 向 >> 像
    17:26 在 >> 再
    19:02 娜(她的名字好像少一個字,還是沒顯示出來的樣子)
    19:19 娜(同上)
    21:18 以前 >> 從以前(少個從)

    評分

    參與人數 1魔法資質 +1 收起 理由
    KoUXD + 1

    查看全部評分

    該用戶從未簽到

    2

    主題

    11

    帖子

    22

    積分

    二科生【H班】

    Rank: 2

    UID
    758
    精華
    閱讀權限
    20
    魔法資質
    22
    積分
    22
    靈子量
    0
    想子量
    0
    0 個
    DHR幣
    0 元
    在線時間
    0 小時
    註冊時間
    2012-3-7
    最後登錄
    2012-11-29
    3#
    johhny292 發表於 2012-4-14 15:17:57 | 只看該作者
    本文章最後由 johhny292 於 2012-4-14 15:35 編輯

    05:19 歡飲 > 歡迎

    另外問一下OPED歌詞是第二話開始才有的嗎?
    感覺目前DHR是所有字幕組畫質最高的  希望DHR可以繼續加油

    剛剛又看了一下
    樓上說的娜我看是有顯示出來..

    評分

    參與人數 1魔法資質 +1 收起 理由
    KoUXD + 1

    查看全部評分

    該用戶從未簽到

    0

    主題

    2

    帖子

    23

    積分

    二科生【H班】

    Rank: 2

    UID
    176
    精華
    閱讀權限
    20
    魔法資質
    21
    積分
    23
    靈子量
    0
    想子量
    8
    0 個
    DHR幣
    20 元
    在線時間
    1 小時
    註冊時間
    2011-10-27
    最後登錄
    2014-1-1
    4#
    刃羽 發表於 2012-4-14 15:47:02 | 只看該作者
    10:04 bay bay > bye bye

    評分

    參與人數 1魔法資質 +1 收起 理由
    KoUXD + 1

    查看全部評分

    該用戶從未簽到

    1

    主題

    27

    帖子

    117

    積分

    總版主

    Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

    UID
    552
    精華
    閱讀權限
    150
    魔法資質
    117
    積分
    117
    靈子量
    0
    想子量
    0
    0 個
    DHR幣
    4 元
    在線時間
    19 小時
    註冊時間
    2011-12-23
    最後登錄
    2013-4-9

    勳章 - 版主

    5#
    Mr.TORO 發表於 2012-4-14 19:31:58 | 只看該作者
    johhny292 發表於 2012-4-14 15:17
    05:19 歡飲 > 歡迎

    另外問一下OPED歌詞是第二話開始才有的嗎?

    嗯 沒錯  OP跟ED會再弄出來,
    有些部分還要再修過,這動畫跟遊戲有所關聯,
    但是我沒玩過這遊戲的關係,有些專有名詞或是內容譯名有何建議,
    麻煩你們多多幫忙了,至於菈娜的顯示是720P我才弄好的,
    往後多多麻煩各位了,感恩~

  • TA的每日心情
    發現
    2015-4-10 18:49
  • 簽到天數: 31 天

    [LV.5]二年級一學年

    12

    主題

    117

    帖子

    853

    積分

    二科生【F班】

    Rank: 4

    UID
    1113
    精華
    閱讀權限
    40
    魔法資質
    249
    積分
    853
    靈子量
    75
    想子量
    345
    1 個
    DHR幣
    396 元
    在線時間
    32 小時
    註冊時間
    2012-4-6
    最後登錄
    2015-4-10
    6#
    putty 發表於 2012-4-21 03:31:23 | 只看該作者
    第2話:

    08:53 里 >> 裡
    09:29 在 >> 再
    10:04 這句前面她好像還有叫「哥哥」

    評分

    參與人數 1魔法資質 +1 收起 理由
    Mr.TORO + 1

    查看全部評分

  • TA的每日心情
    發現
    2015-4-10 18:49
  • 簽到天數: 31 天

    [LV.5]二年級一學年

    12

    主題

    117

    帖子

    853

    積分

    二科生【F班】

    Rank: 4

    UID
    1113
    精華
    閱讀權限
    40
    魔法資質
    249
    積分
    853
    靈子量
    75
    想子量
    345
    1 個
    DHR幣
    396 元
    在線時間
    32 小時
    註冊時間
    2012-4-6
    最後登錄
    2015-4-10
    7#
    putty 發表於 2012-5-1 04:12:22 | 只看該作者
    第3話:

    07:25 在 >> 再
    09:16 在 >> 再

    評分

    參與人數 1魔法資質 +1 收起 理由
    Mr.TORO + 1

    查看全部評分

  • TA的每日心情
    發現
    2015-4-10 18:49
  • 簽到天數: 31 天

    [LV.5]二年級一學年

    12

    主題

    117

    帖子

    853

    積分

    二科生【F班】

    Rank: 4

    UID
    1113
    精華
    閱讀權限
    40
    魔法資質
    249
    積分
    853
    靈子量
    75
    想子量
    345
    1 個
    DHR幣
    396 元
    在線時間
    32 小時
    註冊時間
    2012-4-6
    最後登錄
    2015-4-10
    8#
    putty 發表於 2012-5-6 13:48:57 | 只看該作者
    第4話:

    02:31 沒辦法法 >> 沒辦
    03:39 在 >> 再
    10:26 搶 >> 搶
    10:51 在 >> 再
    13:53 在 >> 再

    我以為這部沒壞人說,原來王國是最土匪的!

    評分

    參與人數 1魔法資質 +1 收起 理由
    Mr.TORO + 1

    查看全部評分

  • TA的每日心情
    發現
    2015-4-10 18:49
  • 簽到天數: 31 天

    [LV.5]二年級一學年

    12

    主題

    117

    帖子

    853

    積分

    二科生【F班】

    Rank: 4

    UID
    1113
    精華
    閱讀權限
    40
    魔法資質
    249
    積分
    853
    靈子量
    75
    想子量
    345
    1 個
    DHR幣
    396 元
    在線時間
    32 小時
    註冊時間
    2012-4-6
    最後登錄
    2015-4-10
    9#
    putty 發表於 2012-5-13 11:44:27 | 只看該作者
    第5話:

    14:14 睡著 >> 睡著
    14:48 製 >> 製
    15:47 製 >> 製
    20:07 製 >> 製
    21:24 可以了啊~來~(這句應該從這邊開始,時間軸怪怪)

    評分

    參與人數 1魔法資質 +1 收起 理由
    Mr.TORO + 1

    查看全部評分

  • TA的每日心情
    發現
    2015-4-10 18:49
  • 簽到天數: 31 天

    [LV.5]二年級一學年

    12

    主題

    117

    帖子

    853

    積分

    二科生【F班】

    Rank: 4

    UID
    1113
    精華
    閱讀權限
    40
    魔法資質
    249
    積分
    853
    靈子量
    75
    想子量
    345
    1 個
    DHR幣
    396 元
    在線時間
    32 小時
    註冊時間
    2012-4-6
    最後登錄
    2015-4-10
    10#
    putty 發表於 2012-5-20 12:36:58 | 只看該作者
    第6話:

    06:30 製 >> 製
    14:38 記記 >> 記

    評分

    參與人數 1魔法資質 +1 收起 理由
    Mr.TORO + 1

    查看全部評分

  • TA的每日心情
    發現
    2015-4-10 18:49
  • 簽到天數: 31 天

    [LV.5]二年級一學年

    12

    主題

    117

    帖子

    853

    積分

    二科生【F班】

    Rank: 4

    UID
    1113
    精華
    閱讀權限
    40
    魔法資質
    249
    積分
    853
    靈子量
    75
    想子量
    345
    1 個
    DHR幣
    396 元
    在線時間
    32 小時
    註冊時間
    2012-4-6
    最後登錄
    2015-4-10
    11#
    putty 發表於 2012-5-26 22:23:15 | 只看該作者
    第7話:

    00:13 不 >> 不
    01:24 曾 >> 曾 或是 以前(這兩處,個人是覺得用「以前」比較恰當)
    01:31 曾 >> 曾 或是 以前
    06:06 里 >> 里(看不太懂里庫是誰,她應該是發音拉長了些,唸起來像里庫)
    07:41 你 >> 妳
    09:15 在 >> 再
    13:29 阿哩嘎都 >> 謝謝(這樣中式日文的用法,只有懂日文的人才看得懂)
    15:44 再 >> 在
    17:09 別人 >> 別人 或 別人(如果不想重複用字,用「朝」也可以)

    評分

    參與人數 1魔法資質 +1 收起 理由
    Mr.TORO + 1 "你 >> 妳" 這種通字就別太在意了 3Q~.

    查看全部評分

    該用戶從未簽到

    1

    主題

    27

    帖子

    117

    積分

    總版主

    Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

    UID
    552
    精華
    閱讀權限
    150
    魔法資質
    117
    積分
    117
    靈子量
    0
    想子量
    0
    0 個
    DHR幣
    4 元
    在線時間
    19 小時
    註冊時間
    2011-12-23
    最後登錄
    2013-4-9

    勳章 - 版主

    12#
    Mr.TORO 發表於 2012-5-27 12:23:43 | 只看該作者
    嗯... 比起其他的人的東西,我不希望我弄出來的太正規,
    也不會超過能接受的分寸太多,我弄出來的東西不想像別家一樣照著既有的路線走...

  • TA的每日心情
    發現
    2015-4-10 18:49
  • 簽到天數: 31 天

    [LV.5]二年級一學年

    12

    主題

    117

    帖子

    853

    積分

    二科生【F班】

    Rank: 4

    UID
    1113
    精華
    閱讀權限
    40
    魔法資質
    249
    積分
    853
    靈子量
    75
    想子量
    345
    1 個
    DHR幣
    396 元
    在線時間
    32 小時
    註冊時間
    2012-4-6
    最後登錄
    2015-4-10
    13#
    putty 發表於 2012-5-28 21:20:24 | 只看該作者
    本文章最後由 putty 於 2012-5-28 21:25 編輯
    Mr.TORO 發表於 2012-5-27 12:23
    嗯... 比起其他的人的東西,我不希望我弄出來的太正規,
    也不會超過能接受的分寸太多,我弄出來的東西不想 ...


    如果你是指那個中式日文的寫法,問題不是在於正不正規,而是那樣寫,只是少數人跟你自己看得懂,如果換作別人,可能又寫成不一樣,主要那並非是既定成俗的流行用語,而且我也沒看過有這種寫法。

    而且那對話是認真在說謝謝,你不覺得用自認詼諧的方式去修改,已經扭曲原意了嗎?翻譯不是惡搞用的,你要假設觀眾一開始就非常了解日文,那何必還翻譯!

    該用戶從未簽到

    1

    主題

    27

    帖子

    117

    積分

    總版主

    Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18Rank: 18

    UID
    552
    精華
    閱讀權限
    150
    魔法資質
    117
    積分
    117
    靈子量
    0
    想子量
    0
    0 個
    DHR幣
    4 元
    在線時間
    19 小時
    註冊時間
    2011-12-23
    最後登錄
    2013-4-9

    勳章 - 版主

    14#
    Mr.TORO 發表於 2012-5-31 18:34:18 | 只看該作者
    putty 發表於 2012-5-28 21:20
    如果你是指那個中式日文的寫法,問題不是在於正不正規,而是那樣寫,只是少數人跟你自己看得懂,如果換作 ...

    嗯... 受教了

    不過字幕的內容當中並沒有惡搞的成分就是了,
    感謝提供建議。

  • TA的每日心情
    郁悶
    2016-1-14 23:44
  • 簽到天數: 4 天

    [LV.2]一年級一學年

    2

    主題

    58

    帖子

    355

    積分

    DHR字幕組

    Rank: 12Rank: 12Rank: 12

    UID
    1400
    精華
    閱讀權限
    200
    魔法資質
    28
    積分
    355
    靈子量
    9
    想子量
    300
    0 個
    DHR幣
    433 元
    在線時間
    49 小時
    註冊時間
    2012-5-2
    最後登錄
    2018-4-18
    15#
    Crazy小神乂 發表於 2012-5-31 19:17:54 | 只看該作者
    putty 發表於 2012-5-28 21:20
    如果你是指那個中式日文的寫法,問題不是在於正不正規,而是那樣寫,只是少數人跟你自己看得懂,如果換作 ...

    別激動阿ˊˋ

    雖然中式日文的確會讓人不太懂

    不過大部分的人還是知道的0.0

    而且 人家翻譯也祇有一小部分不如你的意

    不用這麼兇咩ˊˋ

    我都嚇到了QQ

    高級模式
    B Color Image Link Quote Code Smilies

    本版積分規則

    
    ------◇◆ DHR 動 研 字 幕 組 論 壇 免 責 聲 明 ◆◇------
    本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
    本討論區提供網上自由學習交流討論資源共享的服務平台,所有個人言論(帖子)並不代表本站立場,版權均歸個人所有。
    由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。
    切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,遵守中華民國法律,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

    小黑屋|手機版|DHR-動畫研究字幕組  

    GMT+8, 2024-5-6 13:01 , Processed in 0.082698 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz!

    © 2011-2015 DHR-動研字幕組

    快速回復 返回頂部 返回列表