DHR-動畫研究字幕組

 找回密碼
 註冊入學
樓主: Misaki喵
打印 上一主題 下一主題

[2017秋番][側車搭檔][報錯集中帖]

[複製鏈接]
  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-12-6 04:32
  • 簽到天數: 6 天

    [LV.2]一年級一學年

    3

    主題

    20

    帖子

    129

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    15296
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    129
    靈子量
    11
    想子量
    85
    0 個
    DHR幣
    22 元
    在線時間
    7 小時
    註冊時間
    2017-11-4
    最後登錄
    2018-4-27
    1#
    k030537 發表於 2017-11-4 19:13:16 | 顯示全部樓層
    本帖最後由 k030537 於 2017-11-5 20:07 編輯

    =感謝遊客的指點,上了一課了m(_ _)m=

    第四話

    02:47 是用現代罕見的技師來打造

    這邊其實我聽不清楚
    不過會不會是「技術」打錯呢?
    03:47 気休めさ→放心吧

    對不起
    其實這裡我也不知道正確是該怎麼翻
    不過總覺得哪裡怪怪的(?)

    10:50~10:51 一個是「什麼生」另一個是「作麼生」

    這邊是單純的筆誤嗎?


    16:30 舔我的「測座手靴」

    對不起我根本不曉得原文是在講什麼
    不過她在這裡伸出的是腳
    所以我在想會不會是「腳靴」呢?



    點評

    遊客
    路人甲:「側座手靴」可腦補為「側座手之靴」,否則「側座手」養的「蠶」,就是...。 路人乙:不好笑、很難笑。  發表於 2017-11-12 15:25
    遊客
    不好意思,「passenger」的正確日文是「パッセンジャー」Orz。  發表於 2017-11-11 19:40
    遊客
    16:30 的地方,「パッセンジャ(passenger)」DHR譯為「側座手」,「ブーツ(boots)」是「長筒靴」,合在一起就成「側座手靴」><"。  發表於 2017-11-5 16:38
    遊客
    02:47 的地方,我也頓了一下><",斷句方式大概是:...用現代罕見的「技師打造賽車」來比賽...(P.S 句中那個單字可能是「クラフトマン(craftsman)」工匠)   發表於 2017-11-5 16:37
  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-12-6 04:32
  • 簽到天數: 6 天

    [LV.2]一年級一學年

    3

    主題

    20

    帖子

    129

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    15296
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    129
    靈子量
    11
    想子量
    85
    0 個
    DHR幣
    22 元
    在線時間
    7 小時
    註冊時間
    2017-11-4
    最後登錄
    2018-4-27
    2#
    k030537 發表於 2017-11-4 19:22:04 | 顯示全部樓層
    第一話

    04:03 「井關瞳」變成「栗林玉惠」了

    18:16 「明日葉丸」少了一個「丸」字


    現在已經11月了
    如果已經注意到了就抱歉了m(_ _)m

    點評

    我自己都會一再檢查成品的,所以有注意到,不過還是要說感謝報錯,合輯將會修正  發表於 2017-12-9 07:07
  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-12-6 04:32
  • 簽到天數: 6 天

    [LV.2]一年級一學年

    3

    主題

    20

    帖子

    129

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    15296
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    129
    靈子量
    11
    想子量
    85
    0 個
    DHR幣
    22 元
    在線時間
    7 小時
    註冊時間
    2017-11-4
    最後登錄
    2018-4-27
    3#
    k030537 發表於 2017-11-15 03:45:17 | 顯示全部樓層
    本帖最後由 k030537 於 2017-11-15 03:47 編輯

    第五話 02:33 由里藍變由里囉~
    總覺得自己好像老在挑這種可有可無的錯誤(^◇^;)

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-12-6 04:32
  • 簽到天數: 6 天

    [LV.2]一年級一學年

    3

    主題

    20

    帖子

    129

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    15296
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    129
    靈子量
    11
    想子量
    85
    0 個
    DHR幣
    22 元
    在線時間
    7 小時
    註冊時間
    2017-11-4
    最後登錄
    2018-4-27
    4#
    k030537 發表於 2017-12-7 02:02:03 | 顯示全部樓層
    第九話  12:40秒 我想這裡的原文應該不是「元氣」而是「現金」喔

    18:33秒  個人覺得「さぁ」翻成「誰知道呢」,感覺後面是有疑問的語氣

    題外話
    好不容易兩人的關係要轉好偏偏又殺出一個程咬金_:(´ཀ`」∠):_

    X你高山!
    (本話腳本&系列構成)

  • TA的每日心情
    慵懶
    2017-12-6 04:32
  • 簽到天數: 6 天

    [LV.2]一年級一學年

    3

    主題

    20

    帖子

    129

    積分

    二科生【G班】

    Rank: 3Rank: 3

    UID
    15296
    精華
    閱讀權限
    30
    魔法資質
    20
    積分
    129
    靈子量
    11
    想子量
    85
    0 個
    DHR幣
    22 元
    在線時間
    7 小時
    註冊時間
    2017-11-4
    最後登錄
    2018-4-27
    5#
    k030537 發表於 2018-1-6 02:33:42 | 顯示全部樓層
    第十一話  09:42 「我」是最瞭解我的男人

    這邊是「他」喔

    一瞬間雄雄以為兩個都是♂害我想歪www

    高級模式
    B Color Image Link Quote Code Smilies

    本版積分規則

    
    ------◇◆ DHR 動 研 字 幕 組 論 壇 免 責 聲 明 ◆◇------
    本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。
    本討論區提供網上自由學習交流討論資源共享的服務平台,所有個人言論(帖子)並不代表本站立場,版權均歸個人所有。
    由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。
    切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,遵守中華民國法律,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

    小黑屋|手機版|DHR-動畫研究字幕組  

    GMT+8, 2024-5-5 12:13 , Processed in 0.077119 second(s), 30 queries .

    Powered by Discuz!

    © 2011-2015 DHR-動研字幕組

    快速回復 返回頂部 返回列表